ELA

ELA (X) - LOTE (X) - Culture (X)

¡Qué Montón de Tamales!

Icon: 
DVD icon
Icon: 
Streaming icon

This is a Christmas story that features a Hispanic family. It's also a tale about why it's better to tell the truth than to panic and try to cover up a problem.

Author: 
Grade Level: 
Primary
Elementary
Length: 
00:13
¡Qué Montón de Tamales!

Career Connections | Global Brand Manager

Icon: 
Streaming icon

A global brand manager with a curiosity about other cultures and dual degrees in business and Chinese studies talks about the career path that led her to Procter & Gamble.

Colombian Folktale: Pastorcita

Icon: 
Streaming icon

This video features the Colombian story Pastorcita in both English and Spanish. Pastorcita has many elements that are similar to “Little Bo Peep.” Pastoricta is a shepherd girl who has lost her sheep. When she does find them, they are missing their tails. After searching, she finds their tails and sews them back on with thread and honey.

Career Connections | Promotional Events Coordinator

Icon: 
Streaming icon

A promotional events coordinator for the Cincinnati Reds talks about his work and how four years of accelerated Spanish classes in high school as well as his father's support set him apart for his exciting career.

The Tailenders

Icon: 
Streaming icon

Global Recordings Network (GRN), founded in Los Angeles in 1939, has produced audio versions of Bible stories in over 5,500 languages, and aims to record in every language on earth. They distribute the recordings, along with ultra-low-tech hand-wind players, in isolated regions and among displaced migrant workers. The Bible stories played by the missionaries are sometimes the first encounter community members have had with recorded sound, and, even more frequently, the first time they have heard their own language recorded. GRN calls their target audience "the tailenders" because they are the last to be reached by worldwide evangelism. Filmed in the Solomon Islands, Mexico, India and the United States, The Tailenders focuses on the intersection of missionary activity and global capitalism and raises questions about how meaning, carried by the simple sound of a human voice, changes as it crosses language and culture.